葡萄藤,沙漠雨 | Grapevine, Desert rain
在 沙 漠 里 时 , 我 每 天 都 在 观 察 沙 漠 的 变 化 。 有 天 夜 里 沙 漠开始下雨 ,直 到 第 二 天 中 午 才 停 , 雨 后 的 地 面 形 成 了 很 多 小 水 坑 , 水坑里倒映着天空 。 “ 在 基 督 教 里 , 葡 萄 藤 是 洪 水 过 后 诺 亚 种 下 的 第 一 株 植物 , 它象征了再生和转化 。” 当我从高处看向大地时,想起了这个寓言。
我 将 一 片 镜 子 与 一 串 绿 葡 萄 放 置 在 沙 坡上,从沙坡的另一头倒 退 行走 至 镜 子 右 侧 后 坐 下 开 始 吃 葡 萄 。 吃 完 最 后一颗 葡 萄 时 将 葡 萄 藤 插 在 镜 子 前 。 随 后高 举 镜 子 , 缓 慢 倒 退 至 雨水 坑 前, 躺 入 水 中, 将 镜 子 盖 在 身 上 。
When I was in the desert, I was observing the changes of the desert every day. One night the desert started to rain and It didn't stop until noon the next day. After the rain, many small puddles formed on the ground, reflecting the sky and clouds.
In Christianity, the grapevine was the first plant Noah planted after the flood, and it symbolizes regeneration and transformation.
A piece of mirror and a bunch of green grapes were placed on a sandy slope. I walked backwards to the right side of the mirror and sat down to eat the grapes. When I reached the last grape, I stuck the vine in front of the mirror. Then I pulled the mirror out and held it up high, slowly walked backwards to a puddle of water and lay down in the puddle, covering the mirror with my body.
🌟 Exhibition site 🌟